yaser_h2017

تاریخ عضویت : دی ۱۳۹۶

امتیاز کاربری : 0


فیلم های مورد علاقه yaser_h2017

فیلمی در لیست علاقه مندی خود ندارد

آخرین نظرات yaser_h2017

instagram.com/lingoflex
2018-12-11 20:50:06
مشاهده پست
متاسفانه تو لیست اسم مترجم کار ذکر نشده مترجم این دو فصل آقای سیاوش شهبازی هستن که ایشون از علاقمندان مجموعه کسلوانیا هستن! واسه همین یه ترجمه ی عالی و بی نقض رو دارید می بیند ولی متاسفانه اسمشون رو قرار ندادن آی دی اینستاگرامشون اینه @lingoflex
2018-12-11 20:49:15
مشاهده پست
البته تشکر اصلی رو باید از اون سایتی کنی که دوبله اش میکنه از دوبلر های قویشوون و مترجم این کار که خودش از طرفدار های این سری هستش و با حداکثر دقت و با علاقه این کار رو ترجمه کرد مطمئنا ترجمه روون رو مدیون مترجم کار هستین
2018-12-11 20:44:51
مشاهده پست
مشکلات دوبله قسمت اول سریال رفع شده وبسایت اصلی پخش کننده به شدت نسبت به خواسته ی کاربر پاسخگو هستش و مشکلات موسیقی قسمت اول بعد دو سه روز رفع شد قسمت دوم هم موسیقی متن هیچ تغییری نکرد و مثل نسخه اوریجیناله لطفا قسمت اول رو دوباره سینک کنین
2018-12-09 18:40:36
مشاهده پست
maedeh mosavi میدونم ربطی نداره چون پستی درباره این انیمه وجود نداره دیدم اینجا هنوز به شدت فعاله گفتم بگم لااقل این طرفدارای یه ذوقی کنن من عموما اخبار دوبله رو میگم (چیزایی که هنوز شروع نشده و اطلاع رسانی عمومی نشده)
2018-12-07 14:05:22
مشاهده پست
کامبیز شکوفنده برگشت ایران؟ یا برای خارج دوبله شده؟ حیف شد رفته بود جم! یکی از دوبلر های ثابت دوبلاژ بود و خواهرشم زهره شکوفنده از دوبلر های مطرح کشور خود کامبیز شکوفنده هم نسبتا معروف بود و صدای خوبی داشت بعیده فعلا بزارن بیاد صدا و سیما
2018-12-06 14:55:16
مشاهده پست
اینو من آپلود کردم قسمت هشت هم دارم ولی آپلود نمیکنم :D :D
2018-12-06 13:54:49
مشاهده پست
بزودی دوبله اش میاد
2018-12-06 13:52:52
مشاهده پست
یه خبر واسه طرفدارای دوبله سریال توکیو غول توسط استودیو کوالیما و برای وب سایت ن-م-ا-و-ا در لیست دوبله قرار گرفت و بزودی دوبله اش شروع میشه احتمالا عوامل قوی ای داره برای دوبله
2018-12-06 13:52:37
مشاهده پست
یه خبر برای طرفدار های انیمه سریال انیمه توکیو غول توسط وب سایت ن-م-ا-و-ا و در استودیو کوالیما بزودی دوبله میشه و در نوبت دوبله قرار گرفت!!
2018-12-06 13:50:09
مشاهده پست
لطفا اسامی گویندگان رو اصلاح کنید اسم خیلی هارو جا انداختید: گویندگان: مینو غزنوی، علیرضا باشکندی، پرویز ربیعی، حمید منوچهری،عباس نباتی، وحید منوچهری، کسری کیانی، مهناز آبادیان، اصغر رضایی‌نیک، کوروش فهیمی، خشایار شمشیرگران، مریم جلینی، پویا فهیمی، ساحل کریمی، سارا جعفری، علیرضا شایگان - مدیر دوبلاژ: وحید منوچهری - مترجم: جاوی
2018-12-04 10:03:16
مشاهده پست
البته دوبله داریم تا دوبله من قطعا این دوبله ای که اومد رو نمی بینم صبر میکنم یه گروه بهتر بیاد واسه دوبله اش قطعا کوالیما بهترینه واسه دوبله
2018-12-04 09:25:22
مشاهده پست
دوست عزیز حرف منو بد متوجه شدین هشت قسمت دوبله شده ولی پخش یک هفته اس از یکی از دوبلر ها پرسیدم هشت قسمت رو دوبله کردن هفته ای یک قسمت و نیم (به خاطر طولانی بودن زمان سریال)دوبله میکنن از ساعت نه صبح تا هشت و نیم شب این تعداد دوبله میشه سایت اصلی هم یک شنبه ها یک قسمت قرار میده همین
2018-12-03 08:18:19
مشاهده پست
babe فعلا سفارش دوبله رفته هر هفته دو قسمت دوبله میکنن و احتمالا تا دو سه هفته دیگه شروع کنن هرچند کلی سریال واسه دوبله سفارش دادن
2018-12-02 13:16:12
مشاهده پست
دوبله این سریال منتشر شد لطفا قرار بدین تا الان هشت قسمت از این سریال دوبله شده و هر هفته با توجه به طولانی بودن زمانش یک و نیم قسمت دوبله میشه
2018-12-02 13:14:46
مشاهده پست
یه خبر عالی مشخص شد از یکشنبه پخش سریال مستر سانشاین شروع میشه از بین بعد هر یک شنبه یک قسمت از این سریال پخش میشه
2018-12-01 14:55:21
مشاهده پست
این سریال بزودی دوبله اش هم قراره بیاد توسط سایت معروفی داره دوبله میشه و در استودیو معروف کوالیما
2018-12-01 07:45:47
مشاهده پست
این کارتون هیچ سانسوری نداره که بخواد سانسور بشه
2018-11-29 13:48:29
مشاهده پست
aqaykhan به سادگی میشه تو برنامه های پلیر مثل pot player با کلیک راست و انتخاب open و بعد open url و دادن لینک دانلود مثل همین لینک های بالا مثل سایت های استریم مثل آپارات و یوتیوب از هرجایی از فیلم ببینی بدون اینکه نیاز باشه تا آخر ببینی همون لحظه تصویر میاد!
2018-11-23 08:04:33
مشاهده پست
سریال 9 قسمت فصل اول و 6 قسمت فصل دوم در کشور اسپانیا در شبکه آنتنا3 پخش شد و مدت قسمت ها 70 دقیقه بود نتفلیکس با تدوین جدید خودش هر قسمت بین 40-55 دقیقه فصل اول در 13 و فصل دوم در 9 قسمت منتشر کرد
2018-11-21 17:57:36
مشاهده پست
ایران یه فیلم درست میکرد به اسم The Curious Case of M.A.N :D :D البته چند سال دیگه The Story Of hassan keymaker!!!
2018-11-20 07:04:52
مشاهده پست
Amir این فیلم سال 1983 هستش انقلاب سال 1979 رخ داد اکران فیلم چهار سال بعد انقلابه از کست دوبله مشخصه فیلم حداکثر 10 سال پیش دوبله شده خیلی دوبله اش قدیمی نیست
2018-11-18 06:56:32
مشاهده پست
چرا برای نسخه 12 بیتی از نسخه imax استفاده نشد؟ و اینکه آیا تفاوت بین 8 بیتی و 10 و 12 بیتی قابل تشخیص هست؟ فکرکنم همه تلویزیون هایی که 10 بیتی رو پخش میکنه 12 بیتی هم بتونه پخش کنه بدون مشکل
2018-11-17 12:37:21
مشاهده پست
pacino2013 و یه سوال دیگه آیا این دوبله های خصوصی الانم انجام میشه یا ممنوعه؟ این آرشیو شنیدم واسه آقای جعفری هستش مدیر قرن 21
2018-11-17 11:08:06
مشاهده پست
pacino2013 و اینکه یه سوال آرشیوشون چی اون دوبله های بدون سانسور موجوده یا از بین میره؟؟ الان همه این فیلم آرشیو اصلی بدون سانسورشون موجود هست؟
2018-11-17 11:06:39
مشاهده پست
pacino2013 یعنی زمان دوبله همه فیلم ها کامل دوبله میشن؟؟ راستش یادمه یه سکانس از دوبله سریال ریشه ها پخش میشد یه سری سکانس نشون داشت میداد تو پشت صحنه که دوبله شدن ولی یادمه زمان پخش سانسور شدن!!! جالبه یعنی همه سکانس ها؟ سکانس هایی که صحنه جنسی هستن چی ؟ جالب بود واسم! راستش فکر میکردم اول سانسور میشه فیلم ها بعد دوبله میشن
2018-11-17 09:53:26
مشاهده پست
hamed67 این فیلم برای بعد انقلابه از کست دوبله هم مشخصه خیلی قدیمی نیست! حداکثر 15 سال پیش هستش
2018-11-17 09:50:54
مشاهده پست
یه سوال چطور این فیلم دوبله شده دیدم یه مقدار از فیلم رو هیچ چیزی سانسور نشده اصلا حتی صحنه هایی که ممکن بود سانسور بشه اینجا هیچی سانسور شده و همه چی دوبله شده ! یعنی دوبله این فیلم غیرقانونی و زیر زمینی بود!؟ تمام صحنه های عاشقانه فیلم هم دوبله شده و دیالوگی سانسور نشده! عجیبه یه کم این موضوع!! با توجه به سالش هم مشخصه دوبله بعد انقلابه! پی نوشت»به محض اینکه کامنت گذاشتم این آدرس دیبا فیلتر شد کامنتم ثبت نشد :D :D دوباره کامنت رو کپی پیست کردم
2018-11-17 08:43:10
مشاهده پست
چهار فصل اولشو دوباره پخش میکنه این سریال اولین بار از شبکه نمایش پخش شد بعدا تماشا پخش کرد الان شبکه چهار
2018-11-13 11:03:53
مشاهده پست
آره توسط همون سایتی که دو فصل اول رو دوبله کرده داره دوبله میشه و بزودی با پایان دوبله تو لیست پخش میره
2018-11-12 12:17:45
مشاهده پست
البته از نظر سانسور فصل اول که به شدت قابل قبول بود بعضی جاها دیگه دوبله شدنی نبود تا اونجایی که میشد دوبله شد همین باعث شد مقامات بالا حساس بشن امیدوارم سانسور بیشتری نشه
2018-11-08 13:37:02
مشاهده پست
ایشون چون سنشون بالاس دوبله نیستن زیاد اینجا هم نقش راوی داستان هستن
2018-11-08 08:48:30
مشاهده پست
جوک پرسیدین؟ :D معلومه دوبله اصلی ک تازه اومد دوبلر هارو ببینی متوجه میشی
2018-11-08 08:47:52
مشاهده پست
دوبله گلوری نیستا!!!!! واسه یه گروه دیگه و یه سایت دیگه اس اون گروه تقریبا به فنا رفته یه سایت مطرح پخش آنلاین که نصف دوبله های با کیفیت واسه اونه اینو دوبله کرده
2018-11-08 08:44:19
مشاهده پست
زبان اصلی هم معمولا چهارشنبه میاد پنجشنبه صبح هم دوبله سایت اصلی چند ساعت بعد اینجا سینک میشه
2018-11-07 21:43:09
مشاهده پست
[email protected] تو مریضی یا مشکلی چیزی داری؟ از چیزی به اسم اسپویل سر در میاری؟ نمی فهمی نباید داستان رو لو داد به فرض رفتی مانگا خوندی مجبوری بیای اینجا بنویسی جذابیت داستان رو از بین ببری ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ واقعا خاااکککککک
2018-11-07 21:17:34
مشاهده پست
بابت این دوبله ی با کیفیت که پول میدن! بابت فیلم و سریال ایرانی هم پول میدن! بابت رایگان شدن سرویس واسه شرکت ها هم پول میدن صرفا جهت اطلاع
2018-11-07 21:12:43
مشاهده پست
هر پستی دیدی این کامنت رو گذاشتی :D :D :D :D
2018-11-07 21:09:55
مشاهده پست
اوه کلویی چقدر بزرگ و خوشگل شده و خطری :D
2018-11-07 10:28:16
مشاهده پست
جمعه با دوبلر های اصلی میاد
2018-11-07 10:09:27
مشاهده پست
دیباموویز چیزی دوبله نکرده دوست عزیز دوبله برای وب سایت های پخش آنلاین فیلم و سریال داخلی هستش دیبا فقط سینک میکنه
2018-11-06 11:12:06
مشاهده پست
متاسفانه با ممیزی های جدید تر سریال برگشت به سایت اصلی! البته همین بازگشت سریال واسه طرفدارای دوبله خوبه البته ای کاش میشد دیالوگ هایی که سانسور شده هم هستن رو دیبا میتونست درکنار دوبله بزاره که خیلی خوب میشد
2018-11-04 07:29:57
مشاهده پست
nezami1111 اسم سایت رو بنویسی مدیرای سایت کامنت رو پاک میکنن صرفا جهت اطلاع
2018-11-02 19:23:32
مشاهده پست
دوست عزیز دیبا دوبله نمیکنه فقط سینک میکنه دوبله واسه یه سایت دیگه اس
2018-11-02 15:56:17
مشاهده پست
اسم سایت رو مجبورم سانسور کنم
2018-11-02 15:55:41
مشاهده پست
دوبله این سریال توسط سایت نما*ا هر هفته جمعه منتشر میشه
2018-11-02 15:55:18
مشاهده پست
فقط همین از عمق فاجعه فصل شش بگم که بالاترین نمره ی فصل شش قسمت دوم فصل 6 بود با نمره ی 5.6 !!!!!! بقیه قسمت ها همه نمره ی زیر 5!!! عمق فاجعه واسه سریالی که نمره اصلی سریال 8.9 شده! فصل ششم چیزی بالاتر از فاجعه بود که ساخته نمیشد خیلی بهتر بود!
2018-11-02 12:37:00
مشاهده پست
و باز هم شاهکاری زیبا از استودیو کوالیما و وب سایت مطرح نم*** که این سایت همیشه بهترین آثار رو برای مخاطبانش قرار میده
2018-11-02 12:18:41
مشاهده پست
دوستان فصل اول تا چهارم اتفاقا توسط کوالیما برای صدا و سیما دوبله شده و تقریبا کم سانسور ترین سریال صدا و سیما بود متاسفانه شاید صدا و سیما نتونه فصل پنج و شش رو دوبله کنه از سایت نم*** بزودی میپرسم امکان دوبله فصل های بعدی رو دارن یا نه ( چون اکثر دوبله هاشون توسط کوالیما انجام میشه)
2018-11-02 09:55:26
مشاهده پست
با تشکر ویژه سایت اصلی دوبله کننده این فیلم که با اینکه سانسور میشه ولی همیشه سعی میکنه طرفدارای دوبله رو راضی نگه داره و به حافظه شنیداری مخاطب احترام بزاره
2018-11-01 08:57:59
مشاهده پست
دوستان عزیز منتظر دوبله حرفه ای این فیلم به این زودیا نباشید به احتمال خیلی زیاد یه موسسه داخلی ( از اینا که تو سی دی فروشی ها میدن بیرون) یه دوبله معمولی واسه این فیلم میده و نمیتونین دوبله با کیفیت کوالیما برای وب سایت مطرح (ن****) رو ببینید! مثل Skyscraper که این فیلم هم کوالیما دوبله کرده ولی به خاطر انحصار اون موسسه فعلا جلوی پخشش گرفته شد مثل اتفاقی که واسه مرد عنکبوتی بازگشت به خانه افتاد و دوبله حرفه ایش شش ماه بعد اومد
2018-11-01 07:32:54
مشاهده پست
دوستان در ضمن احتمالا ماموریت غیرممکن جدید هم نتونین دوبله حرفه ای ببینین فکرکنم حق رایت دوبله این فیلمم گرفتن احتمالا با دوبله بهنام قربانی به تقلید از منوچهر والی زاده مجبورین ببینین :|
2018-11-01 07:29:38
مشاهده پست
بالا واست توضیح دادم چرا دوبله حرفه ای نیومده واسش HosinHosiny
2018-11-01 07:27:51
مشاهده پست
دوستان عزیزی که گله دارین چرا دوبله خوب نیومده الان واستون توضیح میدم این سریال دوبله حرفه ای شده اتفاقا توسط یه سایت معتبر داخلی که کوالیما دوبله هاشو میکنه فکرکنم اکثرا بشناسین خیلی از دوبله های خوب دیبا هم واسه اون سایته متاسفانه یه موسسه داخلی اومده مثلا مجوز انحصاری دوبله شو گرفته با این دوبله مزخرف داده بیرون و جلوی انتشار دوبله اون سایت رو گرفته دقیقا مثل اتفاقی که واسه مرد عنکبوتی بازگشت به خانه افتاده بود احتمالا شش ماهه دیگه اون سایت بتونه دوبله شو بزاره متاسفانه این موسسه ای که انحصاری دوبله رو میخره به شدت ارزون کار هستش و بدترین دوبله رو میزاره!
2018-11-01 07:27:20
مشاهده پست
به جای ستاره (*) قبل از com از نقطه استفاده کنید تا بتونید دانلود کنید ممنون trainbit*com/folders/1698443884/attackontitanOVA
2018-10-30 12:06:16
مشاهده پست
دوستان عزیزی که هفت قسمت Ova رو به صورت دوبله میخوایین لینکشو تو کامنت بعدی میزارم امیدوارم پاک نشه کامنتم
2018-10-30 12:04:49
مشاهده پست
هر وقت تونستی با دوبله بزاری بیا :D :D :D هاهاها نمیتونی حسین خان :P Soleimani533
2018-10-30 10:06:39
مشاهده پست
فروردین سال 98 طبق اعلام رسمی
2018-10-29 14:52:51
مشاهده پست
پایین توضیح دادم واست
2018-10-29 11:00:12
مشاهده پست
1039 ova در واقع یه سری قسمت خاص هستش که به صورت ویدئویی خارج از پخش روتین پخش میشه که میاد یه سری جزییات درباره شخصیت های داستان رو میگه باعث میشه از داستان بیشتر متوجه بشی که 8 قسمت ازش اومده و خوشبختانه همه هشت قسمت فرعی دوبله شده هشتمین قسمت به تازگی اومده و دوبله شده دیدن ova درک بهتری از یه سری جزییات داستان میده سوال دوم متاسفانه نظر پاک میشه تو گوگل این عبارت رو بنویس مشخصه سایت اصلیش: سریال نبرد با تایتان ها تماشا آنلاین
2018-10-29 10:59:39
مشاهده پست
اگه این کامنت من به 20 لایک برسه لینک دانلود دوبله قسمت هشتم OVA رو که تازه اومده رو با کیفیت 1080 میزارم نگردید جایی جز سایت اصلی دوبله نیست اونجام باید اشتراک بخرید
2018-10-29 07:52:27
مشاهده پست
من همه قسمت های فرعی دوبله شو دارم به صورت کامل تو عکسی که پایین گذاشتم هشت قسمت extra یا همون Ova هستش فقط آپلودش واسم طول میکشه
2018-10-28 17:49:28
مشاهده پست
arad72 همه اپیزود ها دوبله اس
2018-10-28 17:46:58
مشاهده پست
Aidin_ad قطعا بله اشتراک باید بخرین
2018-10-26 17:13:21
مشاهده پست
Soltannn قسمت هشتم هم دوبله شده اتفاقا و قرار گرفت
2018-10-26 09:04:14
مشاهده پست
دوستانی که میخوان بدونن کجا این سریال دوبله میشه لینک پایین رو باز کنن ( به جای * از نقطه استفاده کنین تا عکس باز بشه) s9*picofile*com/file/8340928726/photo_2018_10_26_11_59_03.jpg
2018-10-26 08:34:28
مشاهده پست
TOUMAZH از سایتی که سریال رو دوبله میکنه
2018-10-26 08:26:31
مشاهده پست
دوست عزیز این سریال رو دیبا دوبله نمیکنه سایت اصلیش یکی دیگه اس دوبله میکنه من از اونجا دانلود کردم واقعا فکرمیکنین دیبا دوبله میکنه؟؟
2018-10-26 08:26:10
مشاهده پست
تازه اومده صبر کنین سایتی که فصل های قبل رو دوبله کرده در حال دوبله اس احتمالا تا دو سه ماه دیگه دوبله اش تموم میشه
2018-10-25 12:18:48
مشاهده پست
دوستان متاسفانه لینک قسمت ovaرو میزارم پاک میکنن :| قسمت هشتم ova رو مستقیم از سایت اصلی دانلود کردم با کیفیت 1080
2018-10-25 12:07:11
مشاهده پست
وات د فاز خدایی؟؟ کجا دو هفته نیومد دوبله اش؟ قسمت 23 سایت اصلی اومده حوصله خرج داشته باشی و حمایت کنی از سایت اصلی دوبله اشتراکشونو بخر و پنجشنبه 8 صبح دوبله شو ببین.... سریال 4شنبه ها قسمت اصلیش میاد پنجشنبه دوبله میاد دلیل 7 قسمت فاصله بین دوبله و اصلی هم به خاطر صرفه بودن دوبله اس و آفیش شدن دوبلر ها هر ماه 4 قسمت دوبله میشه و تحویل داده میشه برای اینکه همه دوبلر ها باشن و بلایی که سر نبرد با تایتان ها اومد سر این نیاد یه فاصله منطقی بین قسمت ها گذاشتن همین عجله ای بودن شماها باعث شد سایت اصلی دوبله این سریال به کوالیما فشار بیاره برای تحویل سریع کار و نتیجه اش شد که سریالی مثل نبرد با تایتان ها همزمان با دوبله ی بقیه فیلم ها دوبله بشه و روز مشخصی نداشته باشه واسه همین کیفیت کار فصل سه به خاطر همین شما مخاطبین عجول افت شدید کرد همین فوتبالیست ها هم داره منظم دوبله میشه به خاطر فاصله ی چند هفته ای بین اصلی و دوبله اس درکش اینقدر سخته واستون؟؟؟؟ شما کدومو میخوان کیفیت یا سرعت کار؟
2018-10-25 07:47:09
مشاهده پست
آقایون بدون صبر و جو گیر!!!!!! دوبله قسمت 23 اومده ولی سایت اصلی دوبله اومده اینجا سینک میشه فقط و دندون روی جیگر بزارین میاد سایت اصلی هم پنجشنبه صبح دوبله رو میزاره اینجا حتما به دلایلی دیرتر میزاره عجبااااااا!!!!!!
2018-10-25 07:41:24
مشاهده پست
ova در واقع یه سری قسمت خاص هستش که به صورت ویدئویی خارج از پخش روتین پخش میشه که میاد یه سری جزییات درباره شخصیت های داستان رو میگه باعث میشه از داستان بیشتر متوجه بشی که 8 قسمت ازش اومده و خوشبختانه همه هشت قسمت فرعی دوبله شده هشتمین قسمت به تازگی اومده و دوبله شده
2018-10-24 20:07:45
مشاهده پست
پهلوون تازه دوبله شده
2018-10-24 18:50:17
مشاهده پست
من تونستم ova قسمت 8 که دقیقا ادامه ی قسمت 11 هستش رو دارم!
2018-10-23 14:44:34
مشاهده پست
مثل اینکه یه قسمت فرعی جدید اومده و اتفاقا دوبله هم شده قسمت هشتم فرعی توسط سایت اصلی دوبله شده!
2018-10-22 17:17:37
مشاهده پست
متاسفانه مشخص نیست به خاطر حساس شدن نهاد های نظارتی جلوی پخش ادامه دوبله سریال گرفته شد سریال تا آخر فصل دو دوبله شده و آماده اس ولی به خاطر تذکرات به سایت اصلی دوبله کننده سریال کلا از سایتشون پاک شد و وضعیت دوبله سریال نامشخصه
2018-10-21 10:49:28
مشاهده پست
امیدوارم کامنت پاک نشه استودیو کوالیما یه موسسه ای هستش که سفارش دوبله میگیره در واقع وبسایت نــماوا سفارش میده به استودیو کوالیما اونا براشون دوبله میکنن و اینکه مبلغی که اون سایت میده بالاس اون سایت خدابیامرز هم بیشتر سفارش ها به کوالیماس دلیل دوبله های خوبی که میدیدیم به خاطر کوالیماس
2018-10-17 18:44:31
مشاهده پست
منم نظر دادم پاک کردن دوبله تا آخر انجام شده فصل دوم متاسفانه نهاد نظارتی دستور حذف سریال رو از سایت اصلی دوبله سریال دادن متاسفانه تا زمان نامشخصی دوبله پخش نمیشه
2018-10-17 16:58:09
مشاهده پست
امشب میاد
2018-10-17 15:19:03
مشاهده پست
همین الان دوبله کوالیما اومده احتمال زیاد تا آخر شب کار سینکش انجامش میشه
2018-10-17 15:18:46
مشاهده پست
دوبله کوالیما یکی دو روز دیگه میاد این واسه نقش جهانه
2018-10-17 13:54:29
مشاهده پست
دوبله کوالیما هستش این واسه نقش جهانه پس نگیرین
2018-10-17 13:54:06
مشاهده پست
دوستان ! این دوبله نقش جهان هستش هنوز دوبله کوالیما نیومده پس صبر کنین!!!!!!!!!!!! این دوبله خیلی خوب نیست
2018-10-17 13:53:43
مشاهده پست
دوبله کوالیما بزودی میاد احتمالا اول نقش جهان میاد بعد کوالیما اونایی که دوبله خوب میخوان کوالیما رو دانلود کنن
2018-10-16 17:34:51
مشاهده پست
استودیو کوالیما
2018-10-12 13:27:35
مشاهده پست
بدون سانسورش نه خانوادگی نیست سانسور داره خیلی مگه اینکه اکانت سایت دوبله کننده اصلی رو داشته باشی و ببینی و سانسور شده اس دوبله اش هم بله قویه
2018-10-12 13:26:54
مشاهده پست
یه تیکه هایی شو دیدم خیلی خوب بود طنزی خوبی داشت حتی دیدم سکانس هایی که دوبله اختصاصی اون سایت خدابیامرز سانسور شد و زبان اصلی بود اینجا دوبله شده بودن! اون تیکه اوایل داستان که نشیمنگاه دد پول تیر خورد سوراخ شد بعدش میره فلش بک ت*ا*ی*ن*ی سانسور کرد اینجا بانمک دوبله شد پیشنهاد میکنم این دوبله رو ببینید قول میدم پشیمون نمیشید! واقعا طنز کار عالیه مثل قسمت دو! مطمئنم بعد دیدنش قبول میکنین صدای افشین ذی نوری بهتر از شروین قطعه ای بود پ.ن: نظر قبلی چون اسم اون سایت بنوسی پاک میشه :|
2018-10-11 15:23:20
مشاهده پست
یه تیکه هایی شو دیدم خیلی خوب بود طنزی خوبی داشت حتی دیدم سکانس هایی که دوبله اختصاصی اون سایت خدابیامرز سانسور شد و زبان اصلی بود اینجا دوبله شده بودن! اون تیکه اوایل داستان که نشیمنگاه دد پول تیر خورد سوراخ شد بعدش میره فلش بک تاینی سانسور کرد اینجا بانمک دوبله شد :D پیشنهاد میکنم این دوبله رو ببینید قول میدم پشیمون نمیشید! واقعا طنز کار عالیه مثل قسمت دو! مطمئنم بعد دیدنش قبول میکنین صدای افشین ذی نوری بهتر از شروین قطعه ای بود
2018-10-11 15:22:14
مشاهده پست
خب برای مخاطبین سایت خودش هماهنگ کرده نسخه ی قبلی واسه یه سایت دیگه بود اینا هم نسخه یک رو هماهنگ با قسمت دوم دوبله کردن درباره شروین قطعه ای ایشون با کوالیما همکاری ندارن و اون سایت اکثر آثارش توسط کوالیما دوبله میشه! در ضمن دوبله قسمت دومشون عالی بود
2018-10-11 15:12:13
مشاهده پست
مترجم سیاوش شهبازی فراموش نشه اینو ننوشتین
2018-10-11 15:10:42
مشاهده پست
پنجشنبه ها میاد
2018-10-10 10:30:51
مشاهده پست
اینم از کوالیما عالیه
2018-10-10 07:11:05
مشاهده پست
msvn دوبله کوالیما با ترجمه آقای شهبازی رو ببینید پشیمون نمیشید
2018-10-09 15:04:10
مشاهده پست
ببینید دوبله داریم تا دوبله ! بستگی داره کدومو بگیرید اونی که اینکاره باشه میدونه کدوم دوبله برای کدوم سایت رو بگیره دوبله های کوالیما رو بگیرید درضمن دد پول 2 دوبله کوالیما فوق العاده عالی دوبله شد اکثر فحش ها تا اونجایی که میشد گفته شد و منظورشو میرسوند هرکی دوبله کوالیما رو دید راضی بود مترجمش آقای شهبازی بوده که از مترجمان خیلی عالی هستش و کاراش فوق العاده اس
2018-10-09 15:03:26
مشاهده پست
این یه فیلم کالکشنی هستش که قطعا طرفدارای مارول اینو می بینن چون همه فیلم های مارول به هم ربط دارن و متعلق به مجموعه انتقام جویان هستن
2018-10-09 15:00:32
مشاهده پست
زمان دقیقش مشخص نیست دو تا دوبله میاد اولی دوبله نقش جهان برای سایت ف**** هستش که معمولا دوبله جالبی نیست دوبله دوم دوبله کوالیما هستش یه خورده دیرتر میاد ولی کیفیت صدا و دوبله و میکسش عالیه و متعلق به سایت ن**** هستش اسم سایت هارو ننوشتم تا پاک نشه نظر
2018-10-09 14:59:24
مشاهده پست
rakitichfan سایت ها نوشتن یه فاصله نسبتا طولانی داره بین نیم فصل
2018-10-09 14:13:43
مشاهده پست
البته معلوم نیست 12 پخش بشه یا نه هنوزم چیزی مشخص نیست12 تای پایانی کی پخش میشه مورد سوم جوک بود دیگه؟ دوبلر ها که مشکلی نداره اون سایتی که دوبله اش میکنه از اول این سریال رو با تاخیر یک هفته ای ( اینم منطقی هستش تا سریال ترجمه بشه یه روز برن برای دوبله و باند سازی بشه طول میکشه یک هفته فاصله خیلی هم خوب بود و منطقی) نگران نباشید دوبلر ها همه سرشون جمعه مگه اینکه واسه یکیشون مشکلی پیش بیاد که نتونه بیاد ولی وقتی که بیاد همیشه یک هفته فاصله میزارن باشه خیالتون از دوبله راحت
2018-10-09 14:12:57
مشاهده پست
بله دوبلر اروین اسمیت عوض شده متاسفانه دوبلر های نقش های فرعی نسبت به دو فصل قبلی تغییرات زیادی داشتن
2018-10-07 09:48:56
مشاهده پست
به خاطر میکس و باند سازیه یکی از دلایلی که دوبله های نقش جهان قابل قبول نیست اینه صداگذاریش داغونه دوبله های کوالیما دیرتر میاد ولی باکیفیت ترن
2018-10-06 20:42:53
مشاهده پست
آره دوبله کوالیما این دوبله ی نقش جهانه
2018-10-06 20:20:15
مشاهده پست
یه نکته برای فصل سه اینکه مدیر دوبلاژ این فصل عوض شده و مهسا عرفانی مدیر دوبلاژ این فصل بوده یکی از دلایل تغییر دوبلر اروین هم نبودن آقای بیانی هستش!! امیدوارم دیبا هم یه آپدیت بزنه مدیر دوبلاژ فصل یک و دو کریم بیانی فصل سه مهسا عرفانی
2018-10-06 20:16:27
مشاهده پست
وقتی سایت اصلیش هنوز قرار نداده چطوری بزاره؟؟
2018-10-05 16:36:43
مشاهده پست
البته ربطی به دولت نداره انجمن گویندگان هستش که این تصمیم رو گرفت اونم به خاطر طبق نظر آقای زند اینکه ترجیح میده انحصاری باشه همین
2018-10-04 12:40:13
مشاهده پست
دوستان این دوبله ی موسسه نقش جهان هستش که معمولا دوبله اش ضعیف تر هستش و خیلی به حافظه شنیداری احترام نمیزاره و سانسورش بیشتره یه خورده صبر کنین دوبله ی کوالیما بیاد اونو بگیرین دوبلر های درجه یک داره و کیفیت صداگذاریش خیلی بهتره اون سایت خدابیامرز هم اکثر دوبله هاش سفارش کوالیما بود اونایی که حرفه ای تر باشن متوجه میشن کدوم دوبله رو بگیرن میدونن دوبله های کوالیما دیرتر میاد
2018-10-04 08:30:26
مشاهده پست
دوبله ای که میاد قطعا منوچهر والی زاده هست ولی سعید مظفری مشخص نیست تعلیقش برطرف شده یا نه متاسفانه انجمن گویندگان ایشون رو به دلیل همکاری با تیم های جوون تر دوبله که عضو سندیکا نبودن موقتا تعلیق کردن امیرهوشنگ زند هم به همین دلیل کلا اخراج شدن چون سندیکا مخالف پرورش جوون ها خارج از سندیکا بود
2018-10-04 08:27:49
مشاهده پست
دوبله اش هر پنج شنبه منتشر میشه و تا الانم همیشه پنج شنبه ها منتشر شده جز یک بار تاخیر
2018-10-04 08:24:44
مشاهده پست
و همیشه اولین سایت دیباموویز چه خوب که بالاخره از اسم کوالیما استفاده کردین معمولا بهترین دوبله متعلق به کوالیماس
2018-10-03 15:01:27
مشاهده پست
دوبله ی اصلی هم اومد لطفا قرار بدین
2018-10-03 09:43:09
مشاهده پست
این سریال 51 قسمته ! که تا سال 2019 پخش میشه
2018-10-03 07:37:21
مشاهده پست
سایت اصلی باید دوبله شو بزاره تا اینا سینک کنن
2018-10-01 20:41:32
مشاهده پست
دوستان همین رو بگیرین مثل اینکه سایتی که اینو قرار داده اشکال خورده باید سانسور بشه و برداشتن از سایت اصلی که دوبله شد پس اینی که اینجاس سانسورش کمتر از اونی که هست قراره بزودی قرار بگیره
2018-10-01 10:41:58
مشاهده پست
دوستان چند تا نکته تو لیست epg یا راهنمای پخش شبکه اصلی تا 8 اکتبر قسمت 12 رو زده احتمالا به دلایلی 12 قسمت پایانی با تاخیر پخش بشه البته این بین خیلی شبکه ها مرسومه یه تاخیری بین قسمت های میانی هر فصل میزارن و داستان وارد فاز جدیدی میشه فصل سوم تموم نمیشه بلکه اصطلاحا break میخوره فکرکنم دلیلش اصلیش برمیگرده به توزیع مانگای اصلی که طول میکشه! دوستی که گفتی (اگه اینجوری باشه بازم مشکل دوبلر داریم باز میرن شهرستان دیگه کسی نیست جمع شون کنه دور هم) حرفت جوک قرن بود :D این تیم دوبله همیشه حضور دارن و سریال داره با کمترین فاصله زمانی از نسخه ی اصلی دوبله میشه ! البته اینا همه حدس و گمان طرفداران ژاپنی سریال باشه و قسمت 13 تو لیست پخش شبکه ی اصلی قرار بگیره و پخش بشه !!!!
2018-09-30 05:21:26
مشاهده پست
جوک قرن :D :D :D
2018-09-29 15:26:16
مشاهده پست
چقدر مسخره سه قسمت اومده هر قسمت رو یکی ترجمه کرده :| سه سبک ترجمه اصلا بدرد نمیخوره از همون اول یه گروه ترجمه با یه سبک بریم جلو!!! ترجمه قسمت سه جالب نبود ای کاش همون گروه دیبا قسمت دو و سه رو ترجمه میکرد که متاسفانه نکرد
2018-09-29 05:19:29
مشاهده پست
اگه اسم سایت بیاد کامنت رو پاک میکنن
2018-09-24 07:56:36
مشاهده پست
متاسفانه پاکش میکنن
2018-09-24 07:56:02
مشاهده پست
آقااااااا دیبا دوبله نکرده چرا نمیگیرن :| مگه نوشته دوبله اختصاصی!!!!!!
2018-09-24 05:04:39
مشاهده پست
آرمین و هانجی
2018-09-24 05:02:21
مشاهده پست
دوبله اون سایت معروف تر نیست اون یه خورده دیرتر میاد این دوبله اون سایته که همیشه زود دوبله میزاره ولی بی کیفیت تر دوبله اصلی گویندگانش بهتره
2018-09-24 05:00:40
مشاهده پست
چون سایت تحت مدیریت اون سایت خدابیامرز موویز هستش!!! اونام اینجوری بودن تیم قبلی این سایت خیلی کامنت ها رو جواب میداد و اینتراکیتو تر بود !
2018-09-21 15:44:15
مشاهده پست
والا انقدر گفتم که بی فایده اس !!!
2018-09-18 07:47:51
مشاهده پست
این سریال بر اساس مانگا هستش ! قرار شد بیشتر به مانگا وفادار باشن
2018-09-18 07:46:31
مشاهده پست
خانم شیلا آژیر نکته های جالب درباره ایشون این که ایشون دختر ناهید شهشهانی از مدیر دوبلاژ های مطرح ایران هستش که قبلا سریال پرستاران مدیر دوبلاژ بودن همسر شیلا آژیر هم امیر حکیمی از دوبلر های مطرح ایران و خواهرزاده ی دانیال حکیمی هستن!!
2018-09-18 07:45:35
مشاهده پست
اونوقت دیبا چیکارس؟ اینا ک دوبله نمیکنن اینقدر آماتور بودن فاجعه اس
2018-09-17 11:03:14
مشاهده پست
انیمه one punch man هم دوبله شد بالاخره لطفا قرار بده دیبا جان
2018-09-16 18:24:41
مشاهده پست
انیمه one puch man هم دوبله شد و هفتگی از سایتی که این سریال رو دوبله میکنه پخش میشه
2018-09-16 18:23:41
مشاهده پست
کاپیتان لیوای
2018-09-16 13:26:47
مشاهده پست
تازه هفته پیش اومد معمولا دوبله سه شنبه هر هفته میاد البته این هفته احتمال داره نیاد چون آقای عرفانی فوت کردن دخترشونم جز دوبلر های اصلی این سریاله ممکنه دو هفته دیگه دوبله قسمت هشت و نه بیاد
2018-09-16 13:26:30
مشاهده پست
در مجموع 7 قسمت فرعی هست
2018-09-16 13:25:11
مشاهده پست
دو شنبه هر هفته میاد
2018-09-16 13:24:30
مشاهده پست
نمیدونم چرا هیچوقت ماموریت غیر ممکن رو کامل ندیدم ولی ان شاالله دوبلر ثابت تام کروز یعنی استاد والی زاده همیشه زنده باشه انصافا صداش خیلی خوب به چهره تام کروز میشینه
2018-09-14 14:55:20
مشاهده پست
حیف شد دیگه استاد عرفانی نیست که فیلم هایی که راک هست رو دوبله کنه
2018-09-14 14:54:04
مشاهده پست
اینا نکردن سایت اصلیش انجام داد از بس نوب وجود داره -_-
2018-09-14 06:16:40
مشاهده پست
به خاطر مشکل یکی از دوبلر ها که حل شد و دوبله شد احتمالا قسمت های بعدی هم دیر بیاد چون پدر مهسا عرفانی یکی از دوبلر های این سریال فوت کرد
2018-09-14 06:15:53
مشاهده پست
دخترشون دو نقش آرمین و هانجی رو میگه و احتمال زیاد هفته بعد یا حتی دو هفته آینده دوبله نیاد
2018-09-13 07:47:08
مشاهده پست
ایشون تازه فوت کردن این قسمت قبلا ضبط شده بود احتمالا قسمت بعدی هم تاخیر داشته باشه
2018-09-12 13:10:19
مشاهده پست
دیبا جون هیچکاره اس مشخص نیست چرا سایت اصلی دوباره دوبلر قبلی رو آورد ولی در اصل صدای ارن مردونه اس نه زنونه :| واقعا حجم مخاطبان آماتور عجیبه!!!!
2018-09-12 09:08:00
مشاهده پست
دیبا جون هیچکاره هست دوست عزیز :|
2018-09-12 09:06:59
مشاهده پست
واقعا عجیبه می بینم اکثرا از برگشت دوبلر ارن خوشحالن !!!! دوبلر ارن خانم شیلا آژیر بود که بدرد فصل های اولیه میخورد دیگه بازیگر ارن نقشش نزدیک بزرگسالی رسیده و انتخاب بهروز علیمحمدی به جای خانم آژیر درست بود ولی متاسفانه دوباره نقش ارن عوض شد ! نکته جالب کامنت های یه سایت دیگه رو میخوندم برای فصل اول همه از انتخاب دوبلر نقش ارن شاکی بودن اکثرا مانگا باز بودن و انیمه زبان اصلی دیدن ! و ترجیح میدادن دوبلر مرد استفاده میشد اما اینجا کاملا قضیه برعکسه این بشدت نشون دهنده ی آماتور بودن دوستانه هرچند امیدوارم سایت اصلی دوبله دلیل تغییر دوبلر رو بگه! اتفاقا مترجم این سریال آقای شهبازی هم به شدت موافق استفاده از دوبلر مرد بودن
2018-09-12 09:02:20
مشاهده پست
نه نیست بزودی ادامه پیدا میکنه
2018-09-11 09:19:08
مشاهده پست
اون سایتی که دوبله میکنه گفته که یکی از دوبلر های اصلی مشکلی پیش اومده که نتونستن دوبله کنن دوبلر ارن هم به درخواست طرفدارا به خاطر سن ارن که دیگه بچه نیست بهروز علیمحمدی به جای شیلا آژیر اومده
2018-09-11 09:18:47
مشاهده پست
نسخه های 4K تصویرشون HDR هستش که داینامیک رنگ بالایی داره فقط تلویزیون هایی که از HDR پشتیبانی میکنند میتونن به خوبی پخش کنند در غیر این صورت تصویر به صورت خاکستری هستش
2018-09-11 08:56:59
مشاهده پست
کیفیت 1080 رو بزارین لطفا
2018-09-10 08:38:10
مشاهده پست
متاسفانه مشکلی برای یکی از دوبلر های نقش اصلی پیش اومد نتونستن به موقع برسونن
2018-09-10 08:30:06
مشاهده پست
کلا دوبله هایی که مترجمش سیاوش شهبازی هستش به شدت خوب ترجمه شده خودش گفت یه هفته وقت گذاشت واسه دوبله اش که هم کمترین ممیزی رو بخوره و اصل مطلب ادا بشه هم واقعا کمدی داستان رو حفظ کنه خیلی ترجمه هاش خوبه خودشم کمیک باز و گیمر هستش و خوب اصطلاحات رو ترجمه میکنه
2018-09-06 06:57:41
مشاهده پست
هنوز به سایت اصلی دوبله این سریال تحویل ندادن که دوبله بشه!
2018-09-06 06:44:33
مشاهده پست
نمـــــاوا
2018-09-04 16:14:58
مشاهده پست
خبر دارم از دوبله اش توسط نــــماوا در استودیو کوالیـــما دوبله میشه امیدوارم کامنتم پاک نشه
2018-09-04 08:17:47
مشاهده پست
هنوز به سایت اصلی تحویلش ندادن که بعدش دیبا سینک کنه اونو
2018-09-04 06:22:52
مشاهده پست
دست دیباموویز نیست که!!! دوبله اصلی واسه یه سایت دیگه اس!!! عجبا
2018-09-04 06:22:26
مشاهده پست
دوستان یه خبر اینکه این سریال توسط یکی از سایت های مطرح داخلی درحال دوبله اس و احتمالا بزودی دوبله این سریال هم با دوبلر های مطرح میاد
2018-09-03 18:52:16
مشاهده پست
چون گرونترین دوبله تاریخ دوبلاژ شده
2018-08-30 14:28:22
مشاهده پست
داره همزمان با نسخه ی جهانی دوبله میشه ! دوشنبه قسمت جدید میاد دوشنبه یا سه شنبه هفته بعدش دوبله میاد :|
2018-08-29 17:19:15
مشاهده پست
دوبله فارسی و آذری با دوبلر های درجه یک نسخه ی آذری حتی چند تا از دوبلر هاش با نسخه ی فارسی یکیه
2018-08-29 17:09:59
مشاهده پست
باور کنین کمتر از یک ساعت از اومدن نسخه دوبله دیباموویز اونو سینک میکنه!!!! خیلی عالی کار میکنه دیبا موویز
2018-08-13 13:34:34
مشاهده پست
داره دوبله میشه دیگه ! با فاصله یک هفته از انتشار نسخه ی جهانی دوبله میشه و خیلی هم عالی تر هستش
2018-08-13 13:33:30
مشاهده پست
حجمشون و بیت ریت تصویر متفاوت
2018-08-13 13:32:41
مشاهده پست
پاک نشده و هست http://mydiba.xyz/series/tt0877057/
2018-08-13 13:32:01
مشاهده پست
عوض نشده
2018-08-13 13:31:04
مشاهده پست
صدای ارن با توجه به درخواست طرفدارا عوض شد هرچند باید زودتر عوض میشد با توجه به بالا تر رفتن سن ارن تو سریال و درخواست طرفدارا عوض شد دوبلر جدید اتفاقا بهروز علیمحمدی یکی از دوبلر های درجه یک هستش که دوبلر نقش اصلی سریال دفترچه مرگ هم بود!
2018-08-13 13:30:45
مشاهده پست
صدای ارن با توجه به درخواست طرفدارا عوض شد هرچند باید زودتر عوض میشد با توجه به بالا تر رفتن سن ارن تو سریال و درخواست طرفدارا عوض شد دوبلر جدید اتفاقا بهروز علیمحمدی یکی از دوبلر های درجه یک هستش که دوبلر نقش اصلی سریال دفترچه مرگ هم بود!
2018-08-13 13:30:10
مشاهده پست
نه تو نسخه ی اصلی فقط دوبلر نقش ارن عوض شد به خاطر اعتراض طرفدارا این دفعه دوبلر نقش ارن به جای ژیلا آژیر به بهروز علیمحمدی دادن که دوبلر قوی هستش و نقش ارن دیگه صدای دخترونه نداره باید زودتر انجامش میدادن
2018-08-05 20:30:17
مشاهده پست
هیچ سانسوری نشده
2018-08-05 20:28:50
مشاهده پست
مشخص نیست با توجه به فاصله یک هفته ای زبان اصلی و دوبله همین که اینقدر زود دوبله اش شروع شد واقعا قابل تحسینه احتمالا هر هفته دوبله اش بیاد با یک هفته تاخیر نسبت به نسخه جهانی خودشونم گفتن همزمان نسخه جهانی دوبله میکنن!!! مترجمش گفت همون روز که نسخه اصلی میاد ترجمه میکنه و تحویل میده
2018-08-05 20:28:22
مشاهده پست
ادمین امکانش هست هروقت کیفیت 2160p اومد با چند کیفیت مختلف بزارین ؟ علاوه بر psa که کم حجم میزاره انکود tigole هم بزارین که حجم بالاتر نسخه 2160p بزارین ! لطفا تعداد تنوع نسخه 2160p رو بزارین ممنون
2018-08-03 09:46:05
مشاهده پست
توسط استودیو نقش جهان برای ... دوبله شده!
2018-08-03 09:34:42
مشاهده پست
دوبلر نقش ارن واسه فصل سه عوض شده از ژیلا آژیر در این فصل بهروز علی محمدی نقششو دوبله میکنه !!!
2018-07-31 09:11:40
مشاهده پست
دوبله اختصاصی کجاست؟؟ ندیدم جایی بذاره!
2018-05-25 15:03:40
مشاهده پست
سلام چرا نسخه ی10 بیتی رو نمیزارین؟ اکثر سریال ها ده بیتی دارن ولی متاسفانه دیباموویز اونارو نمیزاره ناچارا باید از سایت های دیگه اونارو بگیریم روی آرشیو هم کار کنین و تنوع نسخه هارو بیشتر کنین لطفا
2018-05-22 17:57:28
مشاهده پست
این دوبله از اون ارزون هاست لطفا کسی دوبله شو نگیره بزودی دوبله این سریال با گویندگان همیشگی ... انجام میشه و پخش میشه
2018-04-25 11:01:17
مشاهده پست
منم قسمت اول زیاد جذبم نکرد بیشتر تینیجری بود انگار
2018-04-13 16:11:33
مشاهده پست
نیومده که بزارن واست :|
2018-04-04 15:18:53
مشاهده پست
ادمین جان چرا موقع انکود نسخه 1080 همیشه ناقص هستش؟ به صورت 1920x1080 نیست بعضی از قسمت ها مثل قسمت 13! لطفا اینجوری انکود نکنین :/
2018-03-25 07:42:09
مشاهده پست
باز این موسسه دو زاری ها اومده حق دوبله شو مثلا خریده اومده به بدترین شکل دوبله کرده بقیه نمیتونن دوبله کنن -_- الان اینم شد دوبله ؟ -_- انحصاری کردن وگرنه خدابیامرز بود اینجوری دوبله میکرد یا ... اینجوری دوبله میکرد
2018-03-22 08:36:15
مشاهده پست
مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی هنرمندان صدا : چنگیز جلیلوند ..... بیل زهره شکوفنده ..... میلدرد سعید مظفری ..... دیکسون پرویز ربیعی ..... سدریک خسرو شمشیرگران ..... ابرکرومبی مهین برزویی .... مادر دیکسون رضا آفتابی ..... چارلی حامد عزیزی ..... جیمز مهرخ افضلی ..... آن مریم جلینی ..... آنجلا / دنیس نازنین یاری ..... پنه لوپه / پاملا مجتبی فتح اللهی ..... رابی خشایار شمشیرگران ..... رد مهدی امینی ..... غریبه / کشیش پویا فهیمی ..... جروم مهناز آبادیان ..... گابریلا معصومه ریاحی .... دختر جوان مجید صیادی ..... دوست غریبه / دکتر مترجم : مشهود محسنیان صدا بردار : رامین آریا شکوه باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما پخش از نماوا
2018-03-10 12:58:42
مشاهده پست
جنیفر لارنس هم دیگه کلا زد جاده خاکی :D
2018-03-08 09:56:56
مشاهده پست
نسخه IMAX اضافه شده !!
2018-03-08 08:58:51
مشاهده پست
همینو هم هیچ جا رایگان نمیزاره دمشون گرم خدا کنه بیشتر برن تو کار 4K و HDR لامصب تصویر HDR رو میبینی کلا دیدن فیلم های معمولی خیلی جالب به نظر نمیاد لامصب عالیه کیفیتش
2018-02-24 13:39:45
مشاهده پست
اتفاقا کوالیما هم از دوست دختر و غیره استفاده میکنه البته تاینی هم سانسور های خودشو داشت همه شون یه جا دوبله میشد حالا یه مقدار به خاطر نبود سختگیری سانسور دیالوگ کمتری داشت اما این سایت ها ممکنه واسه صحنه های پوشش سنگین سانسور ریز کنن که اینم داره کم کم حل میشه و کمتر پوشش رو سانسور میکنن مگه اینکه طرف خیلی ناجور باشه همین که با همون دوبلر ها و با کیفیت عالی دوبله میکنه و دیبا هم کمتر از یک روز سینک شده شو میزاره شکر کنین
2018-02-24 12:00:54
مشاهده پست
مرحله باندسازی و سینکه کلا استودیو کوالیما خیلی رو باندسازی وقت میزاره که یه چیز خوب دربیاد دقیقا دلیل خوب بودن آثار تاینی موویز این بود که باند سازیش به آقای مطمئن زاده بود الان ... با کوالیما شدیدا همکاری داره و دوبله اختصاصی هاش با کوالیماس داره تو دوبله جای تاینی رو پر میکنه خیلی هم سعی میکنن کم سانسور باشن و از دوبلر هایی استفاده کنن که گوینده اصلی هستن
2018-02-23 11:09:35
مشاهده پست
این دوبله هم احتمالا بزودی این هفته میاد لطفا کامنت رو بزارین ک این بهترین دوبله اس تور : رگناروک مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی هنرمندان صدا : ژرژ پطروسی.... تور سعید مظفری.... بنر ناصر مدقالچی.... اودین زهره شکوفنده.... هلا حسین عرفانی.... هایمدال تورج مهرزادیان... استاد اعظم کسری کیانی.... لوکی منوچهر زنده دل.... اسکرج مریم جلینی.... اسکراپر رضا آفتابی.... استرنج/ کورگ حامد عزیزی.... سارتور/ بازیگر تور مهرخ افضلی.... توپاز مهدی امینی پویا فهیمی معصومه ریاحی مجید صیادی و افشین زی نوری.... بازیگر لوکی (مت دیمون) صدا بردار.... شادی کیا باند و میکس.... حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما پخش از نماوا
2018-02-22 18:17:16
مشاهده پست
میشه این هفته میاد سایت نماوا دوبله اش میکنه به مدیریت دوبله رضا آفتابی
2018-02-22 18:14:10
مشاهده پست
بزودی دوبله حرفه ایش هم میاد
2018-02-21 17:47:48
مشاهده پست
کی گفته ؟ بده یه سری سریال ها دوبله میشه؟ دوبله اش هم خوب بوده هرچند ای کاش جای ارن از دوبلر مرد استفاده میکردن بی نقص تر میشد... هرچند خشونت صدای دوبلرش هم بدک نبود لطفا این بحث رو بیخیال بشین دوبله نبین زبان اصلی ببین بیننده عقل داره با عقل خودش دوبله یا زبان اصل می بینه من خودم اگه دوبله خوب باشه دوبله می بینم اینقدر عقل دارم ببینم کی کدوم نقش هارو گرفته و کجا دوبله اش کرده مثلا اون سایت خدابیامرز دوبله میکرد قطعا دوبله شو می دیدم
2018-02-21 17:45:35
مشاهده پست
ادمین میشه کیفیت 4K و HDR هم اومد بزاری؟ یه انکود خوب با حجم مناسب وقتی اومد بزارین
2018-02-11 13:47:28
مشاهده پست
هنوز نیومد که از کجا بیارن واست :|
2018-02-07 16:53:46
مشاهده پست
چقدر کامنت دهنده ها غر میزنین؟؟ صبر کنین میزارن خب :| اینقدر عجول آخه! رایگان میزارن دستی هم میخوایین :|
2018-02-07 16:51:58
مشاهده پست