tahaketabi

تاریخ عضویت : فرو -۶۲۱

امتیاز کاربری : 0


فیلم های مورد علاقه tahaketabi

فیلمی در لیست علاقه مندی خود ندارد

آخرین نظرات tahaketabi

بستگی داره منظورت کدوم دوبله اس دوبله ای که روی فیلم قرار گرفته ( سایت دیبا موویز)آقای غلامرضا صادقی هستن دوبله نقش جهان آقای منوچهر زنده دل هستن دوبله کوالیما آقای حامد عزیزی هستن ولی احتمالا منظورت همون غلامرضا صادقی هست
2018-12-16 15:25:56
مشاهده پست
اگه یه خورده فکر می کردی می فهمیدی من اولین کامنت رو گذاشتم پس اون موقع دوبله نداشت یه خورده فکر بعد حرف
2018-12-16 15:18:59
مشاهده پست
لطفا دوبله بذارید دوبلش منتشر شده
2018-12-15 16:45:15
مشاهده پست
از ف‍.یلیمو و ن‍.ماوا قابلیت دانلود درون برنامه ای هست و وقتی دانلود میکنن کد گذاری هاشو برمیدارن که باز بشه صوت دوبله رو از رو فیلم جدا و قسمت های سانسور شده رو با زبون اصلی پر میکنن و رو نسخه اصلی سینک میکنن
2018-12-15 16:29:32
مشاهده پست
هیچ جا نذاشتن فقط یه سایت هست اسمشو بگم کامنتم پاک میشه فقط اسم فیلم رو تو اینترنت سرچ کن آخرشم اسم استاد والی زاده رو بنویس دانلود کن
2018-12-15 16:08:33
مشاهده پست
چه دوبلور هایی خدا رحمت کنه استاد امیر هوشنگ قطعه ای و استاد بهرام زند واقعا نوابغ دوبله بودن نه مثل الان هر کی حوصله اش سر میره میره دوبلور میشه
2018-12-15 16:06:52
مشاهده پست
دیبا یه توصیه دارم اسامی گویندگان رو از کا.نال سورن بردار چون اونا بدون اشتباه و تمام و کمال می نویسن ولی کارفرما اشتباه نوشته
2018-12-14 13:18:41
مشاهده پست
کاملا سلیقه ای هست و به نظرم هیچ برتری نسبت به هم ندارن بلکه باید ببینی که چه دوبله ای دوست داری دوبله اول شعر ها رو دوبله کرده و جاشون اهنگ خوندن ولی دوم آهنگ های خود فیلم رو گذاشتن چون بعضی ها دوست ندارن تو ترانه ها دست برده بشه و ماهیتش از بین بره ولی بعضی ها دوست دارن آهنگ فارسی هم بشنون پس ببین چی دوست داری از نظر کِسوَت گویندگان دومی بهتره چون آقای کامبیز شکوفنده و آقای زر آبادی هم هستن
2018-12-14 13:15:29
مشاهده پست
مدیر دوبلاژ : راضیه فهیمی، مترجم : عرفان هنربخش صداپرداز : رضا سلطانی گویندگان به طور کامل و درست : راضیه فهیمی،علیرضا وارسته،آیدین الماسیان،فرهاد اتقیایی،مسعود تقی‌پور،کسری نیک‌‌ آذر،فریبا ثابتی،مینا مومنی،عرفان هنربخش،الهام محمدی،عباس چهاردهی،لیلا سودبخش،علی ممتحن دیبا لطفا ذکر کنید چون خیلی مخاطبان می پرسن
2018-12-14 12:55:42
مشاهده پست
دوستان دیدم در مورد دوبله سوال زیاده دوبلوراش مهبد قناعت پیشه و محسن زر آبادی و مهرداد میر اکبری و فکر کنم علیرضا مبین و امثالهم که تو این گروه فعالیت میکنن هستن و دوبلش نسبتاً خوبه ولی عالی نیست و دوبلوراش تازه کار که نه ولی جوون هستن و مثل قدیمیا نیستن ولی مهم اینه که تنها دوبله ی موجوده
2018-12-13 23:45:39
مشاهده پست
بهروز علیمحمدی رو جا انداختین
2018-12-12 22:45:49
مشاهده پست
والا ما گشتیم تو ویکی پدیا هم زدیم گفت که چون ادامه جنگ ابدیت هست اسمی نخواهد داشت و فیلم بدون نام انتقام جویان بود
2018-12-09 18:54:18
مشاهده پست
دوبله اول که سعید مظفری دوبله کردن مال کدوم موسسه است
2018-12-08 22:26:55
مشاهده پست
دوستان تریلر منتشر شده بسیار زیبا بود و نکته جالب بر خلاف اعلام مارول که انتقام جویان ۴ اسم نداره در تریلر اسم فیلم End Game ( پایان بازی ) است
2018-12-08 22:22:52
مشاهده پست
هیچ جا نذاشتن فقط یه سایت هست اسمشو بگم کامنتم پاک میشه فقط اسم فیلم رو تو اینترنت سرچ کن آخرشم اسم استاد والی زاده رو بنویس دانلود کن
2018-12-08 18:12:17
مشاهده پست
دوبله شده دوبلشم تو فیلیم‍.و موجوده
2018-12-08 17:55:22
مشاهده پست
چه جالب آقای کامبیز شکوفنده هم برگشتن حالا گروه علیرضا مبین خیلی بهتر میشه
2018-12-06 07:23:41
مشاهده پست
دوبله عالی نیست ولی خوبه؛ بلوری که سینک شد دانلود کن هر موقع دوبله کوالیما اومد صوت جداگانه رو بگیر روش سینک کن
2018-12-05 21:14:22
مشاهده پست
آقا دوبله اش نمیگم عالی بود ولی خوب بود بعضی ها مثل فیلم دوبله دوست دارند انقدر نگید دوبله بد نگاه نکنید و هی میگید دوبله اش نگاه نکنه آقا هر کسی سلیقه ای داره پس نظر شخصی خودتون رو نمی خواد به بقیه تحمیل کنید من میگم هر کسی به فیلم دوبله علاقه داره دوبله اش خوبه و نگاه کنه و هر کس می خواد انگلیسی قوی کنه زبون اصلی نگاه کنه
2018-12-04 08:11:23
مشاهده پست
گروه دوبلاژ آواژه
2018-12-03 22:33:21
مشاهده پست
نمی دونم از بگیر بگیر سال نود و یک خبر داری یا نه ولی همه دوبلور هایی که با ج‍.م و فار.سی و.ا.ن و ... هم کاری کردن رو شناسایی و دستگیر کردن که یکی از اونا مهرداد رئیسی بود که خیلی از این راه پول به جیب زده بود و بعد از اون بخاطر تداوم کارهاش و سو استفاده از کار آموز ها و دوبلور های جوان دیپورت شد اینو که دیگه متوجه شدی همه سر مسائل مالی و عدم توجه به نظرات دیگر دونه دونه گویندگان اصلی و اولیه گلوری رفتن و هر کدوم یه طیفی از گلوری رو هم با خودشون بردن آخرین گروه جدا شده که دوبلور های خوبی بودن هومن خیاط بود که جدا شد
2018-12-03 18:22:39
مشاهده پست
جفتش تو کوالیما دوبله شده ؟ چون هر دوش حامد عزیزی هستش
2018-11-29 22:47:05
مشاهده پست
میگم این دوبلور هایی که رفتن ج‍.م همه دارن برگشت می خورن
2018-11-29 22:27:44
مشاهده پست
بلوری کی میاد ؟
2018-11-29 07:25:10
مشاهده پست
امیدوارم که کسی مثل محمدرضا علیمردانی یا هومن خیاط دوبله کنن چون صداشون به این غول ها می خوره تو شرکت و دانشگاه هیولا ها که محمدرضا علیمردانی خیلی با مزه آقای یخ بسته رو می گفت
2018-11-29 07:21:05
مشاهده پست
استودیو نقش جهان دوبله شده برای سایت فیلیم.و
2018-11-23 14:05:52
مشاهده پست
ببخشید استاد ناصر طهماسب و مهرخ افضلی هم هستن
2018-11-21 23:50:10
مشاهده پست
بقیه گویندگان رو هم می نوشتید استاد سعید مظفری وحید منوچهری امیر منوچهری مریم جلینی سیما رستگاران و...
2018-11-21 22:56:05
مشاهده پست
وب دی ال دانلود کردی یا بلوری اگر وب دی ال دانلود کردی تو قسمت تایم برنامه عدد 535 رو وارد کن احتمالا درست میشه اگه مشکل من رو داشته باشی
2018-11-21 22:53:41
مشاهده پست
دیبا دوبله فارسی حرفه ای هم اومده با صدای استاد والی زاده لطفا سینک کنید
2018-11-21 20:20:03
مشاهده پست
ممنون خیلی خوب بود راحت قسمتی از فیلم رو برش زدم به صدا هم آسیب نزد
2018-11-19 21:48:02
مشاهده پست
لطفا انکود mkvcage رو قرار بدید
2018-11-14 18:19:08
مشاهده پست
دوستان یه سوال داشتم ببخشید بی ربطه ولی ممنون میشم جواب بدید با چه نرم افزاری میشه فیلم رو سانسور کرد که با خانواده راحت دید شما بلدید
2018-11-13 22:43:25
مشاهده پست
بهترین کارتون دوران کودکی من انقدر میدیدم که دیالوگاشو حفظم
2018-11-13 05:27:19
مشاهده پست
یه سوال این سریال دوبله نداره چون تو لتز نوشته بود زبان فارسی اگه دوبله داره لطفا سینک کنید
2018-11-13 05:23:19
مشاهده پست
احتمالا وب دی ال دانلود کردی اگه دانلود کردی زبان رو تو قسمت تایم زمان 535 بذار احتمالا درست میشه
2018-11-05 17:24:52
مشاهده پست
بله هست به نظر شما استاد والی زاده دوبلور غیر حرفه ای
2018-11-05 17:21:20
مشاهده پست
عجب دوبله ای داشت فصل چهار خدا تاینی رو بیامرزه که چه دوبله های بی نظیری انجام میداد
2018-11-04 18:19:20
مشاهده پست
طبق گفته سازندگان سریال قرارداد هایی برای فصل پنج امضا شده ولی قطعا فاصله زیادی با فصل چهار داره چون هم بندیکت کامبربچ و هم مارتین فریمن درگیر کار های سینمایی زیادی به خصوص با مارول هستن و فعلا فیلمبرداری امکان پذیر نیست البته این آخرین گفته های سازندگان سریال بوده و باید ببینیم در عمل چی میشه
2018-11-04 18:17:47
مشاهده پست
فکر کنم بلوری mkvcage ac3 بهترین باشه چون هم حجمش مناسبه هم بهترین انکودر موجوده خودم سینکش میکنم
2018-11-02 12:28:44
مشاهده پست
آقا الان دوبله با بلوری سینک شده کیفیت خوبه یا باید صبر کنیم کیفیت ۱۰۸۰ با انکودر mkvcage
2018-11-02 08:04:37
مشاهده پست
یک سوال این کیفیت که تازه گذاشتید چیه بلوری واقعی هست دانلود کنیم یا نه
2018-11-01 18:30:28
مشاهده پست
این فیلم دوبله اش اومده دوبله حرفه ای هم هست چرا قرار نمیدید با دوبلور اکثر فیلم هاش که تو تمام سریع و خشن هاش بود استاد منوچهر والی زاده لطفا قرار بدید
2018-11-01 07:45:11
مشاهده پست
ادمین های دیبا دوباره فیلتر شدید و فقط با فیلتر شکن باز میشید لطفا یه حرکتی بزنید
2018-10-31 16:15:45
مشاهده پست
طبق آخرین اخبار و اطلاعاتی که بدست آوردم این فیلم با گویندگان قسمت اول هم دوبله میشه اگه خواستید برید پیج شخصی اشکان صادقی و تو استوریش ببینید نیما رییسی بخشی از کارش هست و ضبط هم تموم شده احتمالا هم زمان با نسخه بلوری از لنز پخش گسترده میشه دیبا خودتو آماده کن به محض پخش قرار بدی
2018-10-27 20:57:06
مشاهده پست
عذر می خواهم وحید منوچهری اشتباه نوشتم ایشون پدرشون هستن
2018-10-27 20:52:17
مشاهده پست
تو دوبله پارسیان فرزانه امیدوار رو جا انداختی نقش سندی
2018-10-27 20:20:47
مشاهده پست
آقای حمید منوچهری
2018-10-27 19:26:45
مشاهده پست
نسبتا دوبله خوبیه چون آقای نیکنام صدای بالا و اصطلاح بمی دارند ولی هر چه قدر هم خوب واقعا داوین جانسون بدون مرحوم عرفانی صفا نداره
2018-10-26 17:57:38
مشاهده پست
اونم خوبه ولی از لحاظ نشستن صدا روی صورت بازیگر ها دوبله کوالیما بهتره و اصولا دیدن فیلم با صدای کسانی که بیشتر فیلم میگن بهتره
2018-10-25 19:54:08
مشاهده پست
آقا من اکثر سایت ها رو گشتم و دوبله آلفا مدیا (همونی که آقای غلامرضا صادقی دوبله واقعی کردن) هماهنگ با نسخه های معمول وجود نداشت ولی چون فقط برای یه سایت دوبله شده و زمانشو تغییر دادن اگر خودتون حال سینک ندارین من برای خودم سینک کردم خواستین ارسال می کنم
2018-10-25 19:49:12
مشاهده پست
خیلی ممنون از دوستانی که جواب منو دادن من مشکلم حل شد و نرم افزار ها عالی بودن ممنونم
2018-10-25 19:41:29
مشاهده پست
از دوبلور های قدیمش فقط خانم اعظم چوبدار موندن و بقیه عوض البته گروه آواژه دوبله می کنند ولی احتمالا یکی دو تا تغییر تو نقش های کوچیک بوجود بیاد ولی نیما رئیسی برای باب خوبه اعظم چوبدار برای هلن مرجانه فشنگچی برای وایلت آروزی آفری برای دش و نقش با حال ادنا فقط با صدای اشکان صادقی گوش دادنیه امیدورام همینا تو دوبله آواژه باشند
2018-10-25 13:18:13
مشاهده پست
دیبا این دوبلش منتشر شد لطفا سریعا قرار بدید
2018-10-25 03:25:41
مشاهده پست
دوستان میدونم خیلی اینجا نگاه میکنین این پیامو میذارم ربطی نداره ولی آخه هر چی تو اینترنت گشتم نتونستم یه نرم افزار خوب برای برش صدا پیدا کنم اگه کسی میدونه یه نرم افزار خوب بهم معرفی میکنه
2018-10-23 20:54:03
مشاهده پست
فقط حیف که دوبله اصلی دوبله ترکیب شده دوبله آلفا مدیا و کوالیما هست و دوبله مستقلی نیست و به خاطر همین به صدا آسیب زده لطفا صوت دوبله کامل خود آلفا مدیا رو بزارید اون خوبه چون غلامرضا صادقی تو اون استودیو دوبله کردن
2018-10-22 20:16:38
مشاهده پست
یا تو یه پوشه جدا زیر نویس رو دقیقا همنام با فیلم کن یا با نرم افزار MKV TOOL NIX GUI زیرنویس رو رو فیلم سینک کن
2018-10-18 14:22:08
مشاهده پست
تو دوبله دوم اسم گوینده رو اشتباه نوشتید صدای اونجلین لیلی خانم مینو غزنوی نیستند بلکه خانم مریم رادپور هستند لطفا اصلاح کنید
2018-10-18 14:14:59
مشاهده پست
حق کاملاً با ایشونه اینجوری تازه الکی آدم سردرگم نمیشه که کدوم زیرنویس رو دانلود نکنه و مطمئن هم هست که هر فیلمی زیرنویس داره
2018-10-11 07:31:57
مشاهده پست
قسمت ۳ فصل ۲ زیر نویس نداره لطفا ترجمه کنید
2018-10-11 07:28:00
مشاهده پست
عجیبه ولی هیچ دوبله دیگه ای تو هیچ سایت یا ویدیو رسانه یا سایت پخش آنلاین فیلم نبود و هیچوقت توسط کوالیما برای هیچ جا دوبله نشد
2018-10-07 20:49:46
مشاهده پست
تلاش نکنید چون من تمام اینترنت رو گشتم تمام ویدیو رسانه ها رو هم دیدم تو هیچ سایت آنلاین پخش فیلم هم نبود چون اصلا اونا دوبله نکردند هیچ سایت یا ویدیو رسانه ای هم به گروه کوالیما سفارش دوبله نداد اونا هم دوبله نکردن متاسفانه
2018-10-07 20:48:13
مشاهده پست
ادمین یه سوال چرا تو دوبله اصلی فیلم دو تا تیکه آخر فیلم بعد از تیتراژ دوبله نداره ولی تو اون یکی دوبله دوبله شده آیا شما نذاشتین یا تو دوبله اصلی دوبله نشده
2018-10-07 20:43:38
مشاهده پست
دوبله اش رو هم بزارید گروه دوبله پرشین دوبله کرده
2018-10-05 14:10:28
مشاهده پست
ای کاش برایس دالاس رو نازنین یاری دوبله می کرد با احترام به خانم شکوفنده صدای نازنین یاری خیلی بیشتر رو صورت برایس دالاس میشینه به نظرم آقای بیانی تو این انتخاب خوب عمل نکردن
2018-10-05 12:07:24
مشاهده پست
فکر کنم تو هم مشکل منو داشتی چون مال منم اینطوری شده بود با نرم افزاری که سینک کردی تو قسمت تایم 530 رو بدون منها وارد کن مال من درست شد امیدوارم مال تو هم درست بشه این بهترین زمانی بود که میشد پیدا کرد
2018-10-05 12:04:10
مشاهده پست
خیر دوبله ... هست و البته دوبلور های مطرح صدا و سیما دوبله نکردن
2018-09-30 13:45:09
مشاهده پست
راست میگه میثم کبیری خودش خیلی صدای خوبی داره و دوبله های خوبی انجام میده چون خودش قبلا با گلوری کار می کرد و از این گروه های بی تجربه نیست
2018-09-29 08:29:58
مشاهده پست
ادمین من اول فیلم رو گرفته بودم بعد دوبله رو ولی حالا که با هم سینگ کردم صوت جداگانه یک و نیم ثانیه جلو تره لطفا درستش کنید با تشکر
2018-09-21 23:45:28
مشاهده پست
پس چرا دوبله گویندگان سندیکا نمیاد چند وقته فیلم اومده ولی دوبله سندیکا تو هیچ ویدیو رسانه ای نیست
2018-09-16 14:21:03
مشاهده پست
این انیمیشن رو باید با دوبله انعکاس هنر ( داریوش بشارت ) ... ببینید اون دوبله بهتر و جذاب تره اگه صدای داریوش بشارت رو نمی شناسی معروف ترین نقشش مهند تو سریال عشق ممنوع بود
2018-09-16 14:11:54
مشاهده پست
سلام به ادمین دیبا موویز انصافا خیلی سایت خیلی خوبی داری بروز هستی بدون سانسور هستی همه رو هم زود می ذاری این نوشته و هارد ساب های کره ای رو هم حذف می کنی فقط دو تا درخواست داشتم خواهشاً یکی اینکه دوبله گروه انعکاس هنر (داریوش بشارت) برای مرگ سوپر من رو بذارید و دو اینکه دوبله مرد آهنی سه رو بدون سانسور با صدای استاد جلیلوند بذاری
2018-09-15 18:36:12
مشاهده پست